¿Qué es la Anamnese?

En el sistema sanitario alemán, la Anamnese es la entrevista clínica estructurada que se realiza al inicio de cada consulta o ingreso. No es solo "preguntar qué le pasa": sigue un orden lógico que los médicos alemanes esperan y que también se evalúa en el examen de la Fachsprachprüfung (FSP) para la Approbation.

Estructura estándar de la Anamnese Jetziges Leiden (motivo de consulta) → Vorerkrankungen (antecedentes) → Medikamente (medicación) → Allergien (alergias) → Sozialanamnese (hábitos y entorno) → Familienanamnese (antecedentes familiares) → Vegetative Anamnese (revisión por sistemas).

1. Saludo y apertura de la consulta

Antes de empezar con las preguntas médicas, es fundamental presentarte, confirmar la identidad del paciente y explicar brevemente qué vas a hacer. Esto genera confianza y es parte de la evaluación en la FSP.

01

Presentarse y confirmar identidad

Saluda, di tu nombre y tu función, y confirma el nombre y la fecha de nacimiento del paciente.

„Guten Tag, mein Name ist Dr. ___. Sind Sie Frau/Herr ___? Wann sind Sie geboren?“
02

Explicar el procedimiento

Indica que vas a hacerle algunas preguntas sobre su estado de salud y que la conversación es confidencial.

„Ich würde Ihnen gerne ein paar Fragen zu Ihrer Gesundheit stellen. Alles, was Sie mir sagen, wird vertraulich behandelt.“
03

Preguntar cómo se siente

Una apertura abierta para que el paciente empiece a hablar con sus propias palabras.

„Wie geht es Ihnen? Was führt Sie heute zu uns?“

2. Jetziges Leiden — Motivo de consulta actual

Esta es la parte central: el problema que ha traído al paciente a la consulta. El objetivo es caracterizar el síntoma principal en todas sus dimensiones (localización, calidad, intensidad, duración, evolución y factores asociados).

01

Localización y carácter del síntoma

Dónde se localiza el dolor o molestia y cómo lo describe el paciente.

„Wo genau haben Sie die Schmerzen? Können Sie den Schmerz beschreiben — stechend, drückend, brennend oder krampfartig?“
02

Inicio y duración

Cuándo empezó el síntoma y si ha sido continuo o intermitente.

„Wann haben die Beschwerden angefangen? Sind die Schmerzen dauerhaft oder kommen sie in Wellen?“
03

Intensidad

Pedir que el paciente cuantifique el dolor en una escala del 1 al 10.

„Auf einer Skala von eins bis zehn, wie stark sind die Schmerzen?“
04

Irradiación

Preguntar si el dolor se extiende hacia otras zonas del cuerpo.

„Strahlt der Schmerz in eine andere Körperregion aus, zum Beispiel in den Arm oder den Rücken?“
05

Factores que mejoran o empeoran

Qué hace que el síntoma sea mejor o peor (movimiento, comida, reposo, postura).

„Gibt es etwas, das die Schmerzen verschlimmert oder verbessert, zum Beispiel Bewegung oder Ruhe?“
06

Síntomas acompañantes

Buscar síntomas asociados como náuseas, fiebre, mareo o falta de aire.

„Haben Sie zusätzlich Übelkeit, Fieber, Schwindel oder Atemnot bemerkt?“
07

Tratamientos previos

Si ya ha probado algo para aliviar el síntoma y si funcionó.

„Haben Sie schon etwas gegen die Schmerzen unternommen? Hat es geholfen?“

3. Vorerkrankungen — Antecedentes médicos

Aquí se recogen las enfermedades previas, cirugías, hospitalizaciones y enfermedades crónicas relevantes. Es habitual preguntar primero de forma general y luego ir descartando enfermedades comunes una por una.

die Vorerkrankung
enfermedad / antecedente previo
der Bluthochdruck
la hipertensión
der Diabetes mellitus
la diabetes mellitus
die Herzkrankheit
enfermedad cardíaca
der Schlaganfall
el ictus / derrame cerebral
die Operation
la operación / cirugía
der Krankenhausaufenthalt
hospitalización / ingreso
die Krebserkrankung
enfermedad oncológica
die Schilddrüsenerkrankung
enfermedad de tiroides
Haben Sie Vorerkrankungen, von denen ich wissen sollte?
¿Tiene antecedentes médicos que debería conocer?
Wurden Sie schon einmal operiert?
¿Le han operado alguna vez?
Leiden Sie unter Bluthochdruck, Diabetes oder Herzproblemen?
¿Padece hipertensión, diabetes o problemas cardíacos?
Waren Sie in den letzten Jahren im Krankenhaus?
¿Ha estado hospitalizado en los últimos años?

4. Medikamentenanamnese — Medicación habitual

Se pregunta por toda la medicación que toma el paciente de forma regular, incluyendo dosis, frecuencia y si hay cambios recientes. También se incluyen remedios sin receta y suplementos.

01

Medicación actual

Preguntar de forma abierta qué medicamentos toma habitualmente.

„Nehmen Sie regelmäßig Medikamente ein? Wenn ja, welche und in welcher Dosis?“
02

Cumplimiento del tratamiento

Saber si el paciente toma la medicación tal como está prescrita.

„Nehmen Sie die Medikamente regelmäßig wie verordnet ein?“
03

Cambios recientes

Si ha habido modificaciones recientes en dosis o tipo de medicación.

„Wurde in letzter Zeit etwas an Ihrer Medikation verändert?“
04

Suplementos y remedios sin receta

Incluir vitaminas, plantas medicinales o medicamentos de venta libre.

„Nehmen Sie zusätzlich Vitamine, Nahrungsergänzungsmittel oder frei verkäufliche Medikamente?“

5. Allergien — Alergias e intolerancias

Una pregunta breve pero crítica: alergias a medicamentos, alimentos, materiales (como el látex) o sustancias de contraste. Siempre se pregunta también por el tipo de reacción.

Haben Sie Allergien gegen Medikamente, Lebensmittel oder andere Stoffe?
¿Tiene alergias a medicamentos, alimentos u otras sustancias?
Vertragen Sie Penicillin oder andere Antibiotika?
¿Tolera la penicilina u otros antibióticos?
Wie hat sich die allergische Reaktion gezeigt — Hautausschlag, Atemnot, Schwellung?
¿Cómo se manifestó la reacción alérgica: erupción cutánea, dificultad para respirar, hinchazón?
Haben Sie eine Unverträglichkeit gegenüber Kontrastmitteln oder Latex?
¿Tiene intolerancia a contrastes radiológicos o al látex?

6. Sozialanamnese — Hábitos y entorno social

Esta parte cubre el consumo de tabaco, alcohol y drogas, la situación laboral, familiar y de vivienda, y el nivel de actividad física. Son preguntas que requieren tacto, pero son esenciales para el diagnóstico.

01

Tabaco

Cantidad, duración y, en su caso, cuándo dejó de fumar.

„Rauchen Sie oder haben Sie früher geraucht? Wie viele Zigaretten pro Tag und seit wann?“
02

Alcohol

Frecuencia y cantidad aproximada de consumo de alcohol.

„Trinken Sie Alkohol? Wenn ja, wie oft und wie viel ungefähr?“
03

Drogas y otras sustancias

Pregunta directa pero formulada con tacto sobre el consumo de drogas.

„Konsumieren Sie oder haben Sie jemals andere Substanzen oder Drogen konsumiert?“
04

Situación laboral y familiar

A qué se dedica el paciente y con quién vive.

„Was sind Sie beruflich tätig? Mit wem leben Sie zusammen?“
05

Actividad física y alimentación

Nivel de ejercicio habitual y hábitos alimentarios generales.

„Wie sieht Ihr Alltag aus — treiben Sie regelmäßig Sport? Wie ernähren Sie sich normalerweise?“

7. Familienanamnese — Antecedentes familiares

Se busca conocer enfermedades hereditarias o de alta incidencia familiar: enfermedades cardiovasculares, diabetes, cáncer y enfermedades psiquiátricas, entre otras.

Gibt es in Ihrer Familie Erkrankungen, die häufiger vorkommen?
¿Hay enfermedades que se repitan en su familia?
Sind Ihre Eltern oder Geschwister noch am Leben? Falls nicht, woran sind sie verstorben?
¿Viven sus padres o hermanos? Si no, ¿de qué fallecieron?
Gibt es in der Familie Fälle von Herzinfarkt, Schlaganfall, Diabetes oder Krebs?
¿Hay casos de infarto, ictus, diabetes o cáncer en la familia?

8. Vegetative Anamnese — Revisión por sistemas

Un repaso rápido del estado general: sueño, apetito, peso, digestión, micción y, en mujeres, el ciclo menstrual. Suele cerrar la entrevista y ayuda a detectar problemas que el paciente no había mencionado.

der Schlaf
el sueño
der Appetit
el apetito
die Gewichtsabnahme
la pérdida de peso
der Stuhlgang
las deposiciones
der Wasserlassen
la micción
die Periode / Menstruation
la menstruación
Wie ist Ihr Schlaf in der letzten Zeit?
¿Cómo ha sido su sueño últimamente?
Haben Sie ungewollt Gewicht verloren oder zugenommen?
¿Ha perdido o ganado peso sin proponérselo?
Haben Sie Veränderungen beim Stuhlgang oder beim Wasserlassen bemerkt?
¿Ha notado cambios al ir al baño o al orinar?

9. Cierre de la anamnesis

Para terminar, se resume lo hablado, se da espacio para preguntas y se explica el siguiente paso (exploración física, pruebas complementarias, etc.).

01

Resumen

Repetir brevemente lo más importante para confirmar que se ha entendido bien.

„Lassen Sie mich kurz zusammenfassen, was ich verstanden habe...“
02

Espacio para preguntas

Dar al paciente la oportunidad de añadir algo o preguntar.

„Gibt es noch etwas, das Sie mir mitteilen möchten oder haben Sie Fragen?“
03

Siguientes pasos

Explicar qué va a pasar a continuación (exploración, pruebas, etc.).

„Als Nächstes werde ich Sie kurz körperlich untersuchen und wir besprechen das weitere Vorgehen.“
Consejo para la FSP y la práctica diaria Usa siempre el „Sie“ (forma formal), mantén un orden lógico aunque el paciente se desvíe del tema, y verbaliza transiciones claras entre bloques: „Jetzt würde ich gerne noch ein paar Fragen zu Ihren Vorerkrankungen stellen.“ Esto demuestra estructura y empatía al mismo tiempo.